Em tradução (Só) 28/02/2019 Só, sozinho. O tradutor Caetano Galindo escreve sobre solos, erros e gênios.
Em tradução (O horror) 15/01/2019 Caetano W. Galindo enfrenta os diferentes níveis de dificuldade da tradução de poesia.
Em tradução (Ergatividade) 26/12/2018 "Eu sou professor: sou ‘explicador’. Eu sou tradutor: sou ‘explicador’. Eu escrevo as minhas coisas: sou ‘expositor’."
Em tradução (A tarefa mais difícil de todas) 26/11/2018 Caetano W. Galindo escreve sobre incorporar outras vozes em uma tradução.
Em tradução (“Michelangelo”) 22/08/2018 Caetano W. Galindo escreve sobre o novo álbum de Gilberto Gil e as soluções na tradução de versos de T. S. Eliot.
Em tradução (Dialetos) 20/07/2018 Caetano Galindo reflete, partindo da situação sociolinguística da Itália, sobre a tradução de dialetos.
Em tradução (Bonitinho mas…?) 19/04/2018 Caetano Galindo comenta sobre o sentido e a forma na tradução de livros. Confira!
Em tradução (arrima) 15/03/2018 O tradutor fala sobre T.S. Eliot e as descobertas de trabalhar com poesia